还是英语翻译,高手帮忙找找错误,谢谢。

2025-06-23 00:41:35
推荐回答(1个)
回答1:

没有什么大问题,都写的挺好的,就是几句话有点小问题,以下是我找出来的

4、这些工作须按其重要性依次处理
The tasks should be handled in order of precedence.
The tasks should be handled in the order of precedence. (本人认为加the比较好)

7、许多伟大的科学家将成功归功于自己的努力工作和同事们的合作。(ascribe)
Many great scientists ascribe their succcess to their own hard work and the cooperation from their colleagues as well.
Many great scientists ascribe their success to their own hard work and the cooperation from their colleagues as well. (success拼错了)

13、你的儿子被宠坏了,他整天玩电脑游戏,你怎么放任他这样?
Your son has been spoiled. He plays computer games everyday. How can you let it go at that?
Your son has been spoiled. He plays computer games everyday. How can you let it go like that?

14、涉及到公司改组的事,我们还是要小心
We should tread carefully on the issue of company reorganization.
We should tread carefully on the issue concerning company reorganization.

20、包裹里的物件与附来的清单不符
The items contained in the parcel don't correspond with those on the list that accompanied it.
Items contained in the parcel don't correspond with those on the list that accompanied it.(items没必要加the)

21、解雇员工的权力属于董事会
The power to fire an employee resides in the board of directors.
The power to fire an employee resides in the Board of Directors.(董事会须大写)

24、他遭合伙人遗弃,只好依靠自己。
His partners deserted him, so he were thrown back on his own resources.
His partners deserted him, so he was thrown back on his own resources.