もう少し 小さいのが いいです(再小一点的好) 这里的 の 和汉语 “的”完全一样,也可以用汉语思维来理解。の后面省略这种情况,必须是有上下文的,否则不可能知道你省略的什么。先来看翻译:这台电脑怎么样 再小一点的好 发现没,在汉语中,我们也没说出来“小一点的什么好!”但是你知道小一点的是什么吗?完全知道不是么,就是前文提到的电脑。这种时候为了避免重复,我们没必要说出“再小一点的电脑好” 日语中同样 没必要说 小さいのパソコンが いいです 这样的