(楚军)夜晚按照记号渡过澭水。
出自《吕氏春秋·察今》
荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向澭其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
注释:
1.袭:乘人不备而进攻,偷袭。2. 表:动词,做标记。 3.澭水:黄河的支流。 4.暴:突然。 5.益:通“溢”,水漫出来。6.弗:副词,不。 7.循:顺着、沿着。8. 涉:徒步渡水。 9.坏都舍:房屋倒塌。 10.向:从前。 11.导:引导。 12.尚犹:还、仍然。
译文:
楚国人想偷袭宋国,派人先在澭河里测量好水深并做好记号。后来河水突然大涨,楚国人不知道(这种情况),依然按着原来的标记在夜间渡水,结果,淹死有一千多人,军队受惊混乱把营地都弄塌了。
先前,他们设立标记的时候,是可以根据标记渡水的。现在水位已经变化而增多了,楚国人还按照标记通过,这正是他们遭到失败的原因啊。
引婴投江、刻舟求剑和循表夜涉的寓意是一样的,都是讽刺那些墨守成规,,固执己见,不知变通,拘泥固执,不懂得根据客观实际采取灵活对策的人。事情的情况发生了变化,解决问题的手段、方法,要随之改变,否则会失败。(此三者选自《吕氏春秋·察今》)