我觉得圣斗士星矢里的日语音译[沙加]和[撒加]不妥啊。懂日语的请指教。

2025-05-21 04:18:04
推荐回答(1个)
回答1:

这没什么大惊小怪的。
那个时代翻译日本漫画本来就是冷门,所以不少人名翻译过来都有问题。
比如哆啦A梦(机器猫)里的主角野比大雄,他原名叫野比伸太,结果被翻译成了野比大雄,还有人翻译成野比康夫.....