求机器猫主题曲《ドラえもんのうた》的中文翻译

2025-05-19 03:38:24
推荐回答(1个)
回答1:

こんな●こと●いい●な●でき●たら●いい●な
→这样=こんなko n na●事=ことko to●好=いいi i(i是正式的标注方法,但发音还是发汉语拼音中的yi)●啊=なna(做叹词)●出来=できde ki●好=いいi i●啊=なna

あんな●ゆめ●こんな●ゆめ●いっぱい●ある けど
→那样=あんなa n na●梦=ゆめyu me●这样=こんなko n na●梦=ゆめyu me●(装)满=いっぱいi p pai(っ本身发tus,在这里像是被略去了不发音)●(助)=あるa ru(像英语的BE)●()けどke do(けど小弟实在无法解出这个词,ke do发音正确,但如果发tei do就是“程度”,这么解释还有点意思)

みんな●みんな●みんな●かなえて●くれる
→皆(全部)=みんなmin na●皆=みんなmin na●皆=みんなmin na●(不明白,有点“满足”的意思)かなえてkanae te●给=くれるku re ru

ふしぎ●な●ポッケで●かなえて●くれる
→不可思议=ふしぎbu shi gi●啊=なna●口袋=ポッケでpo ke de●(满足)=かなえて(不会翻译,我是根据汉字猜测的)ka na e te●给=くれるku re ru

そら●を●じゆう●に●とびた●いな
→天空=そらso ra●(没实际意义)=をwo●任凭=じゆうji yu u●中=にni●飞行=とびたto bi ta●否=いなi na

ハイ!●タケ●コプタ-●
→好!=ハイ!hai!●竹=タケta ke●(コプタ是“直升飞机(ヘリコプター)”)的后部分=コプタko pu ta●

本人不是专门学日语的。所以翻译中可能回有错误,参考。但确实是花了不少心血啊。其实要一个词一个词的翻译,很难。你也知道日文有3种写法。通常见的是hiragana、katakana和kanzi.也就是平假名、片假名和汉字.你的歌词是用平假名写的。每个字母只代表发音。实际意思要等他说完一句话才能知道。而且这在实际的写作种很少全部是用平假名,不用一点汉字。所以还是建议看片假名与汉字的结合版本,这样,词的意思都可以自己琢磨出来。并且中文与日文的主语,谓语放的位置也不一样。要是一个词一个词的翻译,就不能完美的表达句子本身的意思。并且,这是歌曲,不是说话或写作,用语不一定规范,很多地方我也只是猜测,很有可能存在简说,或者是想中文的“儿话音”,不好翻译。既然你要这样那我就尽量满足你。哈哈。多加分啊。熬了好几夜没玩魔兽。
太懒了,剩下的我漫漫翻译研究。。。。。。。
stilling working.....