两者有细微的差别。for有表目的的意思在里面,所以This is the chair for the host这句话就可以翻译为“这是为客人准备的椅子”。但是of与for比较来看就没有“目的”这层意思,而只表示所属关系,因此可以翻译为“这是客人的椅子”。为意思表达准确起见,这句话里的for最好不要用of代替。