译文:王欢更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。
一、原文
王欢,字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。
二、译文
王欢,字君厚,乐陵人。(他)安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》,虽然家中没有一斗粮食的贮存,但内心安适愉快。他的妻子为他感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?”当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。
三、出处
《晋书·王欢传》
扩展资料:
注释
1、乐陵:古县名,在今山东省境内。
2、乐道:以坚守自己的信念为乐趣。
3、耽学:专心研究学问。耽,沉迷。
4、营:谋求。
5、丐:乞求。
6、斗储:一斗粮食的贮存。