一般来说在比较被认可的解释里John的音译受到两个方面的影响⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,估计在法文和意大利文里面JOHN也是发成约翰,最早翻这个字的时候应该是根据这几种语言中的一种翻译的,自然就翻成约翰了.⒉会粤语的,自己读john,看看类似于粤语中的哪两个字。早期翻译一般是得风气之先的广东人进行,所以直到今天,很多翻译词句中都带有广东方言色彩。当然第2点我个人并不十分认可因为粤语里面是读成"佐敦"