《挽歌》全文,及翻译。

лл
2025-05-21 08:17:01
推荐回答(2个)
回答1:

陶渊明:挽歌三首
其一∶
有生必有死,早终非命促。
昨暮同为人,今旦在鬼录。
魂气散何之?枯形寄空木。
娇儿索父啼,良友抚我哭。
得失不复知,是非安能觉!
千秋万岁后,谁知荣与辱。
但恨在世时,饮酒不得足。

其二∶
昔在无酒饮,今但湛空觞。
春醪生浮蚁,何时更能尝。
肴案盈我前,亲旧哭我傍。
欲语口无音,欲视眼无光。
昔在高堂寝,今宿荒草乡。
一朝出门去,归来夜未央。

其三∶
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶣峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何!
向来相送人,各自还其家。
亲戚或馀悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。

回答2:

英文版:First:
Yousheng must have died as early as the end of non-life and promote.
With the last sunset for others, this once recorded in the ghosts.
What gas bulk of the soul? Send an empty timber dry form.
Jiao Suo father sings son, good friend ask me to cry.
Gains and losses no longer know right and wrong, How could I feel!
After Viva Chiaki To her surprise, honor and disgrace.
But the hate alive, not drinking enough.

Second:
Xi in the absence of alcohol drinking, but this marked the beginning of Cham empty.
Chun-mash of Health floating ants, when a better taste.
Cured case of my previous earnings, the pro-old to cry I Pong.
For language mouth without sound, For as the eyes dull.
Xi in the Kodo sleep, Imajuku grassland Township.
Once they go out, come back night Mio.

Third:
Ho vast grassland, Poplar is also whinny.
Frost in September, the sent me out the suburbs of the city.
No one home surrounded by high-graves are Jiao yao.
Ma Ming for the sky, wind is from the Depression.
You Shi has been a close, the Millennium no longer move.
The Millennium is no longer North Korea, the leaders of helplessness Ho!
Corporate Banking has always been people, each has his home.
Relatives or other tragedy, others have been songs.
He died of the Road, entrusted with the mountain A body.