Good-bye crisis
感(かん)じるんだ
感觉到了
これから起(お)こるBreak down
即将发生的 BREAK DOWN
チャンスに変(か)えて突(つ)き抜(ぬ)けろ!
趁机重生 奋勇直前
Change the future 可能性(かのうせい)
CHANGE THE FUTURE 可能性
谁(だれ)もがきっと救世主(メシア)
谁都可以成为救世主
掴(つか)み夺(と)れるNEW WORLD
一把握住 NEW WORLD
「イッタイ ボクハ ダレ?」 「我到底是谁?」
「ナンノタメイキル?」 「为何而生?」
ウソの笑颜(えがお)???误魔化(ごまか)してた
伪装出 欺骗的笑颜
そんな时(どき)~天使(てんし)~仆(ぼく)は出遭(であ)ったよ
就在那时~我遇到了~天使~
カラダに血(ち)が通(かよ)い出(で)した
体内之血来回涌动
if" あの时(どき)のGATE(トビラ)
“If” 如果那时
违(ちが)う未来(みらい)选(えら)んでたら
选择了通往不同未来的门
そう爱(いと)しき君(きみ)はココにいなくて没错
就不会有亲爱的你在这里
抱(だ)き合(あ)えなくて
与我相拥
Good-bye crisis
始(はじ)まりは哀(かな)しきシナリオでも
尽管开始是悲伤的情景
かまわないんだ 飞(と)び越(こ)える!
没有关系 飞越过去吧!
Change the future 可能性(かのうせい)
Change the future 可能性
君(きみ)を守(まも)れるHERO
成为守护你的 HERO
生(う)まれ変(か)わるまで 直到重生
Get!
つかみ夺(と)るMy NEW WORLD
一把握住 MY NEW WORLD
「ゼンブ ワルイノハ ボクノシュクメイサ」
「全部都是我的宿命的错」
下(した)を向(む)いたまま歩(ある)いた
继续走下去
レール続(つづ)く道(みち)
轨道的继续
たった独(ひと)りきり善(ぜん)と悪(あく)の意味(いみ)も知(し)らず
只身一人 也不知道善和恶的意义
dream?
追(お)い続(つづ)けていた自分(ぢぶん)の影(かげ)
追逐梦想的自己的身影
疲(つか)れた顷(ころ)
疲惫的时候
そっと爱(いと)しき天使(キミ)の声(こえ)が
突然 从天而降
空(そら)から舞(ま)い降(お)りて来(き)た
最爱的天使(你)的声音
Good-bye crisis
颜(かお)あげて见上(みあ)げた太阳(たいよう)から
抬头仰望太阳
降(ふ)り注(そそ)がれるEnergy
不断地注入ENERGY
Change the future 可能性(かのうせい)
Change the future 可能性
光(ひかり)と闇(やみ)はひとつ
光暗合一
生(う)まれ変(か)われると
重新再来
Believe!
つかみ夺(と)るMy NEW WORLD
一把握住 MY NEW WORLD
Good-bye crisis
感(かん)じるんだ
感觉到了
これから起(お)こるBreak down
即将到来的 BREAK DOWN
チャンスに変(か)えて突(つ)き抜(ぬ)けろ!
趁机重生 奋勇直前
Change the future 可能性(かのうせい)
Change the future 可能性
谁(だれ)もがきっと救世主(メシア)
谁都可以成为救世主
つかみ夺(と)れるNEW WORLD
一把握住 NEW WORLD
CHANGE!
つかみ夺(と)るMy NEW WORLD
一把握住 MY NEW WORLD
感觉到了
即将发生的分解
抓住机遇,突破现实向前
改变未来会有可能
谁都能成为救世主
把握住新世界
我是何人?
为何而生?
伪装出虚伪的笑容(笑容)
我遇难时 天使就出现在我眼前
血液在身体中不断涌动着
如果那时(那时)的门
违背未来的选择
就不会有我爱的你站在这里
不会拥抱的如此紧密
开始是悲伤的剧情
也没关系,飞跃这现实
可能改变未来
成为守护你的英雄
重生之前
把握住我的新世纪
这是我的命运
继续走下去
轨道未到尽头
孤单一人 不知善恶究竟是何含义
自己追逐梦想的身影
疲惫了的时候
我的天使的声音
从天而降
那灿烂的阳光
不断地注入能量
可能改变未来
光芒和黑暗交织
若有来生
再见危机
相信
掌握我的世界
即将发生的分解
抓住机遇,突破现实向前
改变未来会有可能
谁都能成为救世主
把握住新世界
改变吧!
把握我的新世界
楼主说一句,括号里的没给你翻译,那个是副歌部分,翻译成中文的话完全没意义,因为日文翻译需要颠倒或者适当换词,还要理解一些词义的引申意义,这样一来括号里的副歌就比较多余,安插也不方便,所以很多地方直接省略了。
话说日本的好多歌曲好喜欢插一点英文有点烦躁。