求日语帝帮忙翻译句子 中译日 把里面的汉字也注上假名 可以的话解释一下语法 非常感谢!

2025-05-10 18:51:45
推荐回答(3个)
回答1:

1、已经是冬天了。在严冬中,我的心,为爱燃烧着。不会变凉。永远。
【假名标注】
もうふゆだけど、
げんとうのなかではぼくのこころはあいのためもえている、
ずっときえないつめたくならない、
えいえんに!
【日语】          
もう冬だけど、
厳冬の中では仆の心は爱のため燃えている、
ずっと消えない冷たくならない、
永远に!
2、好喜欢这种感觉...真的,像梦一样。
【假名标注】いまのかんかくがすき、ほんとうにゆめみたい
【日语】今の感覚が好き、本当に梦みたい
3、这一刻永远在我的心中。让此刻永恒。
【假名标注】このしゅんかんは ぼくのこころのなかで とまっている。このいっこくはこうきゅうに!
【日语】この瞬间は仆の心の中で留まっている。この一刻は恒久に!
4、再也不要感到彷徨了。
【假名发音】もうさまよわないで
【日语】もう彷徨わないで
5、天好蓝。阳光灿烂,一如阳光下,你美丽的笑容。
【假名标注】
とてものあおそらで、たいようもきらめいて
まさにようこうをあびているあなたのにこにこしているかおのごとくである。
【日语】
とてもの青空で、太阳も煌いて
正に阳光を浴びている贵女のニコニコしている颜の如くである。

祝开心!

回答2:

1、はもう冬になりました。真冬には、私の心は、爱のために燃えている。寒くないです。永远に。

2、大好きな感覚で…本当に、梦のようだ。

3、この瞬间、永远に私の胸に残っていた。今させたのではないのが永久不変です。

4、は二度とに彷徨しました。

5、日はとても青かったです。カンカン阳射しの下で、あなたと同じようにきれいな笑みを浮かべた。

回答3:

请楼主先说一下要敬体还是简体。感觉是说给女孩子的,简体更好。