日语问题关于(に违いない)句型,高手请进。

2025-05-22 06:54:04
推荐回答(5个)
回答1:

呵呵,例句完全没错,但这是一个语法不能光按助词来理解
说明如下:
【体言,用言基本形+に违いない】相当于汉语的,(一定....肯定,,,,,,,)
例:この本は内容が豊富でおもしろい。きっと売れるに违いない。
这本书内容丰富又有情趣,不定会大卖的(销售一定会很好的意思)

以上,请参考.

回答2:

一般来讲:

1.に 前面是体言.就是动词比较多.
2.当然前面也有用言的场合.
3.取りに行く 固定短语变形的.
4.には’表示目的导向的.
5.等等很多意思.

在此例句里面,我觉得应该是表示顺接关系,就是照顾后面的违いない.
きっと売れるには违いない。这样就好理解了.きっと売れるにはいけない。

回答3:

我看到你的问题是回答补充几句,1 你把用言,体言搞混了,名词是体言,2 売れる是动词,没有什么这个态那个态的变化,3 に违いない。仅仅是个句型,惯用句型。 抓不住重点就不能举一反三,你说我的话对不对?

回答4:

に违いない前面接基本体。に违いない表示强调,并不是一个助词,所以不用纠结了。呵呵

回答5:

この本は内容が豊富でおもしろい。きっと売れるに违いない。
这本书的内容既丰富又有趣,一定能热卖的. (意译)

に违いない 表说话人认为一定将会是这样的结果. (语感强烈)