翻译上面的:元宵节是在结束的中国新年庆祝活动,在第十五天的第一个月。灯笼一直是几个世纪以来中国人的也就不奇怪地看到一个灯笼节。
人们通常灯笼挂在花园,在房子外面,和船上。这些灯笼是路标,引导祖先和神仙的新年庆祝活动。十五天的盛宴之后,这些灯笼照亮道路的另一个世界的灵魂回家。
丝,纸和塑料灯笼形状和大小各不相同,通常是彩色的。有些是在形状的蝴蝶,鸟,花,和船。其他
形状像龙,水果和动物的象征,一年。最流行的是一种花灯“赛马”之一,里面的人物或动物
(糟写嘛!~一点不对题)
产生令人厌烦的声音都叫做噪音。希望给我投票++
The Festival of Lanterns takes place at the end of the Chinese New Year Celebration, on the fifteenth day of the first moon. Lanterns have been part of Chinese life for centuries so it's not surprising to see a festival of lanterns.
People usually hang lanterns in the gardens, outside the houses, and on the boats. These lanterns are signposts to guide guests and spirits of ancestors to the Lunar celebration. After a sumptuous fifteen-day feast, these lanterns light the way for the spirits back to the world beyond.
Silk, paper and plastic lanterns vary in shape and size and are usually multi-colored. Some are in the shapes of butterflies, birds, flowers, and boats. Other are shaped like dragon, fruit and animal symbols of that year. The most popular type of lantern is the "horse-racing" one, in which figures or anim