由于外籍护照属于外文表述的文件,在向国内公检法机关、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时,需要提供与之对应的中文翻译件,为保证护照原件与翻译件的一致性,要求提供的护照翻译件加盖有资质的翻译机构的翻译专用章。
有资质的翻译机构有哪些特点
1、正规的有资质的翻译机构拥有国家工商总局颁发的工商营业执照,翻译公司的资质主要指工商营业执照内包含“翻译服务”类目,并不需要其他机构单独授予,以翻译服务为主营业务的正规翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其它以“商务咨询”“咨询服务”为名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
2、有资质的正规翻译公司拥有健全的印鉴,包括翻译机构中英文公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形),加盖印章的翻译件是翻译机构对文件内容一致性的确认,被国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性。
3、正规翻译机构拥有经验丰富的译员团队和固定的办公场所。经验丰富的译员可以保证护照翻译的严谨性,固定的办公场所便于消费者上门获取翻译服务,由于护照内容比较简单,一般立等可取。
4、护照作为外籍人士国籍和身份证明的法定文件,拥有各自国家特色的样式,正规翻译公司的翻译件会严格按照护照原件进行排版,涉及防伪编码的还会截图予以保留。
5、正规翻译公司的护照翻译件按页数收费,翻译完成后会附赠加盖翻译公司公章的工商营业执照副本复印件,以便于国内政府执法机关审核翻译资质。
首先证件翻译的排版格式尽量和原文保持一致,翻译风格上的一致可以让公证处更好的对比及审核证件的翻译,清晰明了,有效提高通过率。
其次外文与中文的书写日期格式需要注意适当转变。如日文证件翻译需要注意日期格式变化,不能照抄原文格式,而需要根据实际情况进行翻译、转变。
第三证件上面的盖章、签名签字都需要进行翻译。
第四所有项目要翻译完整,不能有遗留项目。对以上要求,如果自己进行证件翻译,一定要注意以上问题。否则,建议将证件送到翻译公司盖章,出现重新翻译或者排版时会收取相应的费用
护照翻译不能由个人完成,需要有翻译资质的正规翻译公司翻译,且需要对护照翻译件做真实性认证并由翻译人员签字,附上翻译完成时间及翻译机构的联系方式等,具体以收文机构要求为准。
下面是我找的专业翻译公司帮忙做的翻译件,非常靠谱且效率很快,重点是性价比很高,有需要的朋友可以试试:
1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,
2、进入小程序找到“翻译”,
3、选择翻译的文件类型:如“护照翻译”,就可以提交材料等待翻译完成。
基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。